GNOME Developer
Превеждане на графичната среда GNOME

Превеждане на графичната среда GNOME

Кaртан Марoс (Kjartan Maraas)

GNOME
Обобщение

Как да преведа графичната среда Gnome на друг език освен английския? Този въпрос се задава доста често на най-различни Gnome пощенски списъци, както и по IRC каналите. Добре, това е един немощен опит да се преведат различните части на графичната среда Gnome и повярвайте ми - има много файлове, които са скрити и които съдържат текст, който трябва да се преведе.


Въведение

Има доста различни мнения - кое е най-важно да се преведе. Някои хора мислят, че документацията е по-съществена, а други, че на първо място са менютата и диалоговите кутии. Това е нещо, което всеки преводач трябва да реши за себе си. Ще се опитам да осветля и двете тук. Мнението ми е, че и двете са еднакво важни, но потребителят най-напред се сблъсква с менютата и диалоговите кутии и те карат човек да осъзнае, че приложението е достъпно на неговия език. Естествено - нищо не ви пречи да правите и двете, освен ограниченията във времето и ресурсите.

Има още документация, която съдържа важна информация за един преводач, като - документацията на gettext и някои упътвания по Мрежата. Прегледайте таблицата с документи на Gnome за други ресурси. Освен това, документацията на gettext описва как да включите emacs да работи с .po файлове в т.н. po-режим. Предлагам ви да пробвате първо това. Открих, че значително ускорява работата ми.

Връзки към основния сайт за разработчици на GNOME:

Начало | Новини | Най-новото | Архитектура | Документация | Инструменти | Как да се присъединим | Външни ресурси | Проекти | Карта на сайта

Последно обновяване на сайта: 2001/07/31 13:22:27

al_shopov@web.bg

Сайтът на проекта GNOME-BG се хоства от: SourceForge Logo