GNOME
kmaraas@gnu.org kmaraas@online.no
Copyright © 2000 by Kjartan Maraas
Обобщение |
Как да преведа графичната среда Gnome на друг език освен английския? Този въпрос се задава доста често на най-различни Gnome пощенски списъци, както и по IRC каналите. Добре, това е един немощен опит да се преведат различните части на графичната среда Gnome и повярвайте ми - има много файлове, които са скрити и които съдържат текст, който трябва да се преведе.
|
Има доста различни мнения - кое е най-важно да се преведе. Някои хора мислят, че документацията е по-съществена, а други, че на първо място са менютата и диалоговите кутии. Това е нещо, което всеки преводач трябва да реши за себе си. Ще се опитам да осветля и двете тук. Мнението ми е, че и двете са еднакво важни, но потребителят най-напред се сблъсква с менютата и диалоговите кутии и те карат човек да осъзнае, че приложението е достъпно на неговия език. Естествено - нищо не ви пречи да правите и двете, освен ограниченията във времето и ресурсите.
Има още документация, която съдържа важна информация за един преводач, като - документацията на gettext и някои упътвания по Мрежата. Прегледайте таблицата с документи на Gnome
за други ресурси.
Освен това, документацията на gettext описва как да включите emacs да работи с .po файлове в т.н. po-режим. Предлагам ви да пробвате първо това. Открих, че значително ускорява работата ми.